Sri
chakra raja Simhasaneswari
By
Agasthya
Translated by
P.R.Ramachander
Raga Ragamalika
Talam aadi
Pallavi
Sri Chakra Raja simahsaneswari (senjurutti)
Sri Lalithambukaye Bhuvaneswari
Anupallavi
Agama Veda kala maya roopini,
Akilsa charachara janani narayani,
Naka kankana nataraja manohari
Jnana vidhyeshwari , Raja rajeswari
Charanam
1.Pala vidhay unnai
padavum adavum ,
(Punnagavarali)
Padi kondadavum
anbar pada malar choodavum
Ulagamuzhudum ena thagamura kananvum,
Oru nilai tharuvay , Kanchi Kameshwari
2.Uzhandru thirintha yenni
uthamanagi vaithay, ( naadanaamakriyaa)
Uyariya periyorudan
ondrida kooti vaithay,
Nizhalena thodarntha munnoozh kodumayai neenga cheythay,
Nithya kalyani Bhavani padmeshwari
3.Thunba pudathilitu
thooyavanakki vaithay, (sindu bhairavi)
Thodarntha mun maayam neeki pirantha payanai thandhay,
Anbai pugatti undan aadalai kana cheythai,
Adaikkalm neeye amma, Akhilandeswari
English translation
Pallavi
The mother Lalitha who is the goddess of universe,
Who sits on the throne of Sri Chakra
Anupallavi
She whose personification of Agamas, Vedas and arts,
The Narayani who is the mother of moving and non moving things,
The beautiful consort of the king of dance who
wears serpent bangles,
The goddess of knowledge of Jnana, and the
goddess who is king of kings.
Charanam
1.Oh Kameshwari of
Kanchi , please bless me with stability,
So that I can sing and dance about you in various ways,
Sing while dancing , wear the flower like feet
of your devotees,
And See the entire world within myself.
2.Though I was wandering
without aim in the world, you made me holy,
You placed me in the good company of great noble souls,
Removed the horrible fate from the last births which was following me
like a shadow,
Oh Goddess who is always good , Oh Bhavani , Oh
goddess of the lotus.
3.You put me in the
fire of sorrow that purifies and made me pure,
You gave me a meaning to my birth , by removing
the sins of previous births,
You made me drink love and made me see your dances,
Oh Goddess of the universe, you are my only support.