Go To The Home Page

Yen palli kondeer Ayya

 

By

 

Arunachala Kavi

 

Translated by

 

P.R.Ramachander

 

Raga Mohanam

Thala Aadi

 

( In the popular versions only one Charanam is there. But I found reference to three charanams also. I have used the popular version.)

 

Pallavi

 

Yen palli kondeer aya,

Sri Ranganatha, neer

 

Anupallavi

 

Aambal pootha shaya parvatha maduvile,

Yavadaritha  irandu nadi naduvile

 

Charanam

 

1.Kousigan chol kurittadarko? Arakki kulayil ambu terithadarko?

Ishan villai murithadarko? Parasuramn  uram parithadarko?

Mashillada mithilesan  pennudane vazhi nadanda ilaippo?

Dhooshilada guhan odathile gangai thurai  kadanda ilaipo?

Meesharamaam Chitrakoota Sikarathin Misai Kadantha Ilaipo

Kasini mel Marichan odiya  gati thodarnda ilaippo?

 Odi kalaitho  Deviyai thedi ilaipo Marangla ezhai thulaitho?

Kadalai katti valitho? Lankai ennum kaval ma nagarai iditha varuthamo?

Ravanadigalai muditha varuthamo?

 

 

English Translation

 

Pallavi

 

Oh Ranganatha, why are you lying down?

 

Anupallavi

Between two rivers originating,

From a lily pond of the great mountain.

 

Charanam

 

1. Is it for following the words of Viswamithra?

Is it for killing the rakshasi by hitting her with arrow?

Is it for breaking the bow of Lord Shiva? Is it for conquering pride of Parasurama?

Is it foe walking along with the daughter of the spotless king of Mithila?

Is it for crossing river Ganges in the boat of the spotless Guha?

Is it due to the crossing of  the peak  in Chithra koota?

Is it due to following and Chasing Maricha in the earth?

Is it tiresomeness due to running? Is it tiredness due to searching of Sita?

Is it due to effort in putting a hole in the seven trees?

Is it due to taming the sea and building a bridge?

Is it due to the sorrow in destroying the city of Lanka?

Is it due to the sorrow of killing Ravana and others?