Go To The Home Page

Brahma Kadugina padamu

 

By

 

Annamacharya

 

Translated by

 

P.R.Ramchander

 

Raga  Mukari

Tala Aadhi

 

Pallavi

 

Brahma kadugina padamu,

Brahmamu thaneni padamu

 

Charanam

 

1.Chelgi vasudha golisanadhi padamu,

Balithala mopina padamu,

Thalakka  gaganamu thannina padamu

Pala ripu kasina Padamu

 

2.Kamini papamukadugina padamu

Pamudala needina padamu,

Premapu  sri sathi bisikedi padamu,

Pamidi thuragapu padamu.

 

3.Parama yogulakku pari pari vidhamula,

Vara mosa keti nee padamu,

Thiru Vengada giri thiramani chopia,

Parama padamu nee padamu.

 

English translation

 

Pallavi

 

The feet that were washed by Brahma,

The feel which is itself Brahmam.

 

Charanam

 

1.That feet which has won back the earth,

The feet that was recognized by Maha Bali

Which hit the skies according to the beats,

And that feet which defeated many enemies.

 

2.That feet which washed of the sin of Manmatha,

Those feet which danced on the head of a snake,

Those feet which was caressed by Lakshmi,

Those feet which cannot be easily attained.

 

3.Your feet  is that which in many different ways,

Gave boons to the great sages,

And your great feet  is the feet of divinity,

Which showed Vengada giri  is the last step of salvation.