Kannunjal aadugindral
Translated by
P.R.Ramachander
(These Songs are sung when the bride and groom swing for the first time
on a decorated swing. )
Pallavi
Kannunjal adugindral
Charanam
1.Kannunjal Aadugindral
,
Mana Magizhndaal
Kanchana malai mana
magizhundaal,
2.Ponnunjalil poorithu
bhooshangal tharithu,
Easwaranaridathil aasaigal
pala vaithu,
3.Uthama kumari , nithya sarvalangari,
Bhakthargal papa samhari,
Padma muga oyyari
4,Asaindu sangiliyadi usandu oorvasi pada,
Isaindhu thalangal poda,
Meenakshi pariyaal kondada.
English
translation
Pallavi
She
is swinging for the first time
Charanamn
1.She is swinging for the first time,
Her
mind is extremely pleased,
Kanana Malai’s mind is well pleased.
2.
Becoming happy sitting on the golden swing,
Wearing
several ornaments ,keeping lot of desires,
On
the great God , she is swinging for the first time.
3.4.Making the chains move due to her movements,
With Urvasi the divine maiden singing,
And
all well pleased people keeping beats ,
And
With Meenakshi celebrating the occasion,