Neene gathi enage
Vanaja nEthri
Neene gathi enage Vanaja
nEthri
By
Sage Purandara dasa
Translated by
P.R.Ramachander and Chakravarthi Madhusudana
Ragam Malaya Marutham; Talam Aadhi
Pallavi
Neene gathi enage Vanaja nEthri
Anupallavi
Kailasa embOdu kaNNali kaaNe
Mayilu vahana pitha etta pOdano
kaaNe
Charanam
SathyalokavembOdu mithya vaayitu kaaNe
Etta pOdano brahma Enu maaDali amma,
Sarasija naabhanu sarathiyoLu muLugida,
Purandara viThalana karuNege paathraLe
English meaning
Pallavi
You are my only refuge, Oh lotus eyed one
Anupallavi
I do not see with my eyes the place called Kailasa
I do not know where (Shiva) the father of the God who rides the peacock, has
gone
Charanam
Oh dear, the sathya loka
has become an illusion,
Oh Mother, where has Brahma disappeared? What shall I do?
(Vishnu) The God with lotus in his belly has submerged in the sea,
You, who are favoured by Purandara
Vithala, (are my only refuge)