AAdina mattum nee aadadaa
By
Oothukadu Venkata Subba Iyer
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam Mohanam
Thalam Aadhi
Pallavi
Aadina mattukum nee aadadaa-ungal,
Appa varattum , appuram irukkuthu vazhakkathu, poruthiru.
Anupallavi
Athigamana kurumbu , nannai,
Antharangamodu thodarnthu punnagai,
Gathi Navaneetham manantha vai vazhi,
THangum nagai pongum punnagai ingitham.
Charanam
AAdiya thogai marakatha maamani ,
Choodiya mayilk thogai vannam ponnum,
Thulanga vantha salangai mani,
Kaleer kaleer yena,
Neediya chaya kondai asainthidavum,
Nizhal tharum Balaraman isainthidavum ,
THedi vantha annayana yennai,
Thadumaridum vagayagina migu Mohanan.
English translation
Pallavi
Play as long as you want to play, let your father come,
Then these is the accusation, please bear with that.
Anupallavi
Much greater mischief , good smile ,
Continued secretive smile,
The scent of butter from the mouth,
And the smile which makes him laugh.
Charanam
The great gem like child with waving peacock feather and of emerald colour,
With the worn peacock feather with its shining colours,
With anklets making sound “Kaleer , Kaleer”,
With the ball like made up hair moving here and there,
With the consent of Balarama who was protecting him,
Made me who is the mother who came in search of him to err, that pretty one.