Go To The Home Page

AAdina mattum nee aadadaa

 

By

Oothukadu Venkata Subba Iyer

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

Ragam Mohanam

Thalam Aadhi

 

Pallavi

Aadina mattukum nee aadadaa-ungal,

Appa varattum  , appuram irukkuthu  vazhakkathu, poruthiru.

 

Anupallavi

Athigamana  kurumbu , nannai,

Antharangamodu   thodarnthu punnagai,

Gathi Navaneetham manantha vai vazhi,

THangum nagai pongum punnagai ingitham.

 

Charanam

AAdiya thogai marakatha maamani ,

Choodiya mayilk thogai  vannam ponnum,

Thulanga  vantha   salangai mani,

Kaleer kaleer yena,

Neediya chaya kondai   asainthidavum,

Nizhal tharum  Balaraman  isainthidavum  ,

THedi vantha annayana   yennai,

Thadumaridum vagayagina  migu Mohanan.

 

English translation

 

Pallavi

Play as long as you want to play, let your father come,

Then these is the accusation, please  bear with that.

 

Anupallavi

Much greater mischief , good smile ,

Continued  secretive   smile,

The scent of butter  from the mouth,

And the smile which   makes  him laugh.

 

Charanam

The great gem like child with waving peacock feather and of emerald colour,

With  the worn peacock feather  with its   shining colours,

With anklets  making sound “Kaleer  , Kaleer”,

With the  ball like made up hair   moving here and there,

With the consent of Balarama who was protecting him,

Made me who is the mother who came in search of him to err, that pretty one.