Ithanayum poi urakkam
By
OOthukadu Venkatasubba iyer
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam Kayani
Thalam Roopakam
Pallavi
Ithanyum poi urakkam,
Yengal kannanukku munnal pazhakkam
Pallavi
All this is false sleep,
To our Krishna , this is the olden day habit.
Anupallavi
Muthu chiru nagai anname kelai,
Mohana thunjalai innume paarai,
Kathum kuyil cholai , kaviri thittile.
Kalayum kaiyayum neeti thuyil kolluvathu.
Anupallavi
Oh swan like lady with a pearl like smile, please hear,
Please see this pretty sleep for some more time ,
In the islands of Cauvery, in the gardens where Koel sings,
His sleeping stretching his hands and legs.
Charanam
Andru Yasodai mun aattamum , pattamum,
Aadiya thenge thaan ,
AAthai rendu panni koothukal aadina ,
ADangalum yenge thaan pocho,
Kandru karavayin , Ghana kuuzhal oothi,
NIndru nadanthathum pocho,
Kaviri thittile thooviri chelvamai ,
Naaviri thondar mun ranga thalamana
Charanam
During those days , you played sports and sang before Yasoda,
And where did that play,
Which split your home in to several pieces,
And where did all that adamancy go?
Have you also lost the habit of,
Standing and walking before calves playing your flute?
In this island of Cauvery on the sand spread evenly like wealth,
Before your devotees in this temple of Ranga