Neram Konjamum illayo
By
Oothukadu Venkatasubba iyer
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam Kannada
THalam Roopakam
Pallavi
Neram konjamum illayo,
Neelamayil thogai choodum Balakrishnanukku yennai,
Ninaikka thaan nenjam illayo
Pallavi
Does not have even a little time to spare ,
Does not that boy Krishna who wears the blue peacock feather,
Have a heart to think about me .
Anupallavi
Dheeramodu gopiyar manai thirudi kalavida neram,
Chinnam chiru porikkal aanai , uralodu thirinthu tavazhnthida neram,
Kandrodu karavaikal choozhnthida ganam payindra neram,
Marakatha mani asainthada makara kundalam isainthada ,
Vambu cheythu kaliyan misai thom thom yendru kuthitha neram.
Anupallavi
He had time to enter in to Gopi’s houses and steal with courage there,
He became small , small embers and you had time to crawl here and there,
He had to time to learn music surrounded by cows and calves,
With the emerald gem slowly move and swing , with his fish like ear globes swinging in conformity,
And he had time for doing mischief and jump thom , thom on the Kaliya.
Charanam
Uyara katti vaitha thayirayum palayum, ural yeri kalavada neramum undu,
OOthu kuzhalooki mathu oruthiyodu , oyathu konjida neram undu,
Ayyanodu Indiran mudalana perkkellam , arul cheythu pesida neram undu,
Adhikam cholla ponal yennayandri mathum aarayum yennida neram undu,
AAyarodu kula murai uravadi arula neram undu,
Antharanga mamunivar chinthayura neram undu,
Maya thirayai yeduthu moodi maraithu kolla neram undu ,
Manam pogum pothu vandhu thanam eeya neram undu
Charanam
He has come to steal milk and curd which were tired high by climbing on the pestle,
He has time to talk love talk without stop with some other lady, after playing the flute,
He has time to shower his grace on Brahma and Indra and talk to them,
To tell the truth he has to think of any other person except me,
He has time to behave properly according to his relationship with cowherds and shower them his grace,
He has time to go in to thoughts of great sages who are very near him,
He has to time take the shroud of illusion and hide himself ,
And when his respect is in peril he has time to give charity.