Go To The Home Page

Kala Samhara Murthi Pathigam

(Prayer to God who killed God of death)

 

By

Abhirama Bhattar

 

Translated by

 

P. R.Ramachander

 

(Kala Samhara Murthi (also known as Amrutha Gateswarar)  is the God presiding over thirukadayur a temple town near Kumbakonam of Tamil Nadu. It is believed that when sage Markandeya was nearing his death  and was being chased by the God of death, he rushed in to the sanctum sanctorum of this temple and embraced the Shiva Lingam. The God of death swung his Pasa(rope) on Markandeya. When the rope started pulling the lingam, God Shiva broke the lingam, came out and killed Kala, the God of death. Abhirama Bhattar a great savant and a poet wrote this great prayer. His major work is Abhirami anthadhi. Readers who want to know more about him are requested to read my introduction to the translation of Abhirami Anthadhi.

 I have taken this great prayer from  a book called Abhirami Bhattarain Pathigangal , where the tamil meaning of these prayers are given by Abhiramadasan Meenakshi Sundaram Mohan, published by  the author .I owe my deep gratitude to this great translation which helped me understand the meaning of all the difficult words in this great prayer.)

 

 

 

1.Chudar mani kuzhayum , malar karathu uzhayum , thumbigal idai idai nuzhayum,

Thumbai malikayum, vambuvar jadayum , thunda ven pirayum , munnoolum,

Nadana pangayamum , kirana kankanamum , nangai pangu  amarntha sundaramum,

Nayanam moondru udaya kolamum  kandor namanayum kana Vallavaro?

Kodi pala thodutha  nediya mamani  por gopuram  paridam thoduthu,

Kozhundu vittu yezhundhu  van nilavu yerippa kondal  vandu ulaviye nilavum,

Kadi malar thadamum  suruthi othidamum  kanni madamum choozhndu ,

Kana valam chirantha  kadavai ampathiyay, Kalanai kayntha thathparane.

 

Those who see the form  of Lord with shining gem studded ear globes,

With hands holding a deer, with garland of thumbai* flowers frequented by bees,

With long hair with  pleasant aroma , with the crescent , with sacred thread ,

With lotus feet in dancing pose , with shining armlets ,

With the prettiness of the lady occupying half his body and  with three eyes,

Will they ever  be able to see  the God of death ?

Oh pretty Lord who killed the God of death and presides  over the great Thirukadayur

With gem studded  homes similar to golden spires touching the sky with lot of flags,

With the bright moon touching the wandering rich black clouds

With  ponds full of flowers , with Vedas being chanted day and night ,

And with big buildings in which lot of maids live and with all things in plenty .

                              *Leucas aspera

2,Thandamum , kayirum, solamum pugaintha thazhal umizh  kangalum valaintha,

Thanthamum  , sivantha kunjiyum , kariya sayilame anaya meniyumai,

Andina samanai kandu ullam mayangi  arivu azhindu  iru vizhigalum  panju,

Adainthu vay pularnthu mey maranthidum podhu , ambikai thannudan varuvay,

Vandugal murandru  mugai murukku udainthu , Madhu mazhai pozhindhu , thathu alainthu,

Madal virithu alanthu  pon niram pothintha  manral am kondrai var chadaiyay,

Kandavar ulamum kannume kavarum  gana dhana  vanithayar nerungum,

Kana valam chirantha kadavai ampathiyay , Kalanai kayntha tharparane.

 

When the lord of death  with Dandayudha in his hand along with a rope  and trident,

With eyes spitting fire  and with body similar to a big black mountain,

Comes towards me , my mind will get frozen , my intelligence would be destroyed,

My eyes become not able to see as if it is covered by a piece of cotton,

My mouth would become dry  and when my soul is about to leave the body,

Please come to me along with the Goddess and shower your grace.

Oh pretty Lord who killed the God of death , who wears over his long hair ,

The golden coloured  konrai* flowers ,which due to the dash of bees

While it was opening are  coated with honey and pollen grains, and

Oh God  who   presides  over the great Thirukadayur , which is full of ladies with heavy breasts,

Attracting the mind  and eyes of those who see them and which has plenty of all wealth.

                      *cassia fistula

3.Dhanapathi nigaray chelvame perineum  , sathamakan bhogame perineum ,

Dharani chumakkum chedane nigaray thakkathor arivu yellam perineum,

Ananganai nigaray  azhagu thaan perineum , arumarai kizhavan ner urinum ,

Iyya , nin kadaikkan  arul thavariya  per  amkai odu yenthi  nindru uzhalwar,

Pana kanganathai , alapparum gunathai , Parvathi vama bagathai,

Paval nal nirainthay , thavala thoolithathay, pari puram alambu  por padathay,

Kanagamum  thugirum tharalavum  vayira kalangalum  nilam thorum midaintha,

Kana valam chirantha kadavai ampathiyay , Kalanai kayntha tharparane.

 

Even if one has wealth as much as Lord of wealth,

Even if one were to enjoy the pleasures like Indra with one hundred eyes,

Even if one has wisdom of Adhisesha who  supports the earth,

Even if one has the prettiness of Adonis, Even if one has all  rights like a Veda chanting Brahmin,

Oh Lord if one does not get the grace of your side long glance ,

He would keep on wandering ,  begging with a alms bowl  in hand.

Oh Lord with snake bangles , Oh Lord with immeasurable good qualities,

Oh Lord who keeps Parvathi in the left , Oh Lord with the colour of the coral,

Oh Lord coated with white  sacred ash and who wears anklets on his golden feet,

Oh Lord who presides over Thirukadayur full of gold , corals , pearls,

And diamond ornaments  and which is blessed with al sorts of wealth,

Oh Lord  who killed the God of death.

 

4.Thandhayai , manayai , okkalai , thunayai, thayai , men kudalai vay cheyai,

Thanathai, youvanathai , inba mohanathai , thaiyal nallar perum thanathai,

Andhiyum pagalum virumbi  mey chombhi  aazh kadr padu thurumbhu aagi,

Alakazhindhenai  pulkappada thiruthi  aat kola ninaithilay andro?

Chinthai nainthuruga  innisai padithu  chilambhu oli  aarave nadithu ,

Chezhum punal chadai mel  karanthayai mudithu  thiru veneeru  udal yelam vadithu,

Kandhai kovanam  thol pokkanam  thangi kapalam  ondru yendhi nindravane,

Kana valam chirantha kadavai ampathiyay , Kalanai kayntha tharparane.

 

Getting attracted to father, mother, wife , relations, the babies who lisp,

Wealth , young age , bewitching pleasures and breasts of pretty ladies,

Day and night , getting weakened by it and becoming like a dry grass in a deep sea,

I was wandering without aim but you did not think it fit to help me by improving  me , Is it not?

Oh Lord who sings to make the mind melt ,  who dances with his jingling anklets,

Who decorates his hair holding the Ganges river with Karanthai* flowers,

Who coats all his body with sacred ash , who wears a loin cloth and a hide of tiger,

And stood holding a alms pot , Oh Lord of  Kadayur blessed with all wealth,

Oh Lord who killed the God of death.

                              *zeylanicus Kotta

5.Vanchaga kinaray , thunba varidhiyay , Varumai yenpoatharkku irupidamay ,

Maram pothi kutilay , asathiya vithayay , mayal vilai kazhaniyay , pava,

Sanchitha vadivay, charucharai puramy , sangada noy kalanjiyamy,

Thalai thadumari thiryum yenthanukku  un than  ali kidaikkumo?ariyen,

Nanjam un paguvay  kadikai mul  yeyithu, nakai mani paanthal  am choozhndha,

Nalir ilam pirayum , milir chezhum chadaya , nangayar  muzhu mathi mugathai,

Kanjamena malargal  kandu vaay odungum , kandham undhiya  thadam choozhum ,

Kana valam chirantha kadavai ampathiyay , Kalanai kayntha tharparane.

 

Being a well of deceit , being a sea of sorrow , being the residence of poverty,

Being the sea of untruth in  the body full of sins , being a field of unconsciousness due to sin,

Being a form of the accumulated sins, Being devoid of happiness, mercy and help to others,

Being a store house of all diseases that trouble, my head is not stable  and

I wander without any aim and when will I get your cooling assistance ? I do not know.

Oh Lord with shining red hair , in which snake with poisonous fangs and sharp teeth ,

Which keeps the shining garnet with it  and  also the cooling crescent of moon reside ,

Who resides in the prosperous Thirukadayur , where the lotus in the ponds ,

Always close themselves thinking that the face of damsels of the town is a full moon,

Oh Lord who killed the God of death.

 

6.Biramanum chalikka , thayar chanjaikka , pethayar kandu  asangaikka,

Pinigalum pagaikka  , moopu vandhu  alaikka , Pin thodarnthu aasai chendru izhukka,

Tharumanum verukka  , narakavum orukka  Tharani chumanthu nondhu ilaikka,

Chakadu yena chuzhalum  karangu yena kodiya  sadalame yedukka naan ilakko?

Kuru mani imaikkum pudu malar thadathil  koottilam mottu mamethi ,

Kulangal poy padinthu  nalam kilar chezhunthen  kuvalai mendru  uzhakkiya thottam,

Kariya makadalil pugunthu  neer arunthum kala megangalo  yenlay,

Kana valam chirantha kadavai ampathiyay , Kalanai kayntha tharparane.

 

Brahma has got bored, mothers have  got tired, women are afraid of child birth,

Diseases have become enemy , old age is troubling, desires follow you  and drag,

The god of death is hating his job, The hell is also hating itself,

The world after carrying all the people up to  this time is in pain and has become thin,

And am I the only target for carrying the corpse of the chariot of time which rotates?

In the lakes of Thirukadavur, where the flowers open like gems  and shine with great luster,

The young and fat Buffallos  swim in the water  and eat the honey drenching lotus flowers,

And this appears like the  big black rich clouds  entering the sea and making them in to vapour.

Oh Lord who killed the God of death.

 

7.Marugu vem chinathar  therun avagunathar  vanchagam pothintha nenchagathar,

Vazhakkam ondru illa  pazhakkarum  moodar mathi ilaa  pathithar paal anugi,

Porumayil  tharuman, neriyinil chetan, Pulamayil kuriya mamunivan,

Purandharan yenavum nirantharam pugazhndu  pozhudu avam pokkinen, andho,

Veri malar pirasam chorinthu  vandu inamgal  midainthu mamukilinai kizhithu ,

Mel idathu  iravi poasum puravigaly  vilangiye vin thala mugattai ,

Kazhuvi nindru  oongi cheriyum iyndharuvul  karpaga tharuvinai oppai,

Kana valam chirantha kadavai ampathiyay , Kalanai kayntha tharparane.

 

I called people,  whose mind is tumultuous with anger , people with bad character,

People whose mind is full of evil tricks  and  the fools who are not fit to move with good people,

As Dharmaputhra for patience , Adisesha for good character . Agasthya  for poetic skills,

And Indra who enjoys life  and wasted all my time., Alas.

Oh Lord of Kadayur  which is like the wish giving tree  among the five great trees  which touch the sky,

Where the horses of the sun are nothing but the bees of Thirukadayur growing immensely,

Reaching there and  tearing the clouds  as a group , having attained that growth,

Due to  drinking the constant shower of  honey by the various flowers,

Of  the prosperous Thirukadayur , Oh Lord who killed the God of death.

 

8.Nenjakam kuzhaindhu , pani vidaikku isainthu, neerodu kandikai punainthu,

Nilavu porkoil  adai valam purinthu , negizhum mun naal malar yeduthu,

Vanchamaa mayakkil mayakkum  iympulanaam  matthalar valimaiyai  kavarnthu un,

Malar padathu iruthi, alakkanai thurathi, mathi migu vazhvu alithidum “Om,

“joom sa” , yenum nal thooya moondru ezhuthai sukirdhamay kondu archananai chey,

Thondargal uravai  kondu unai  paniya kanakkaanaam  , yenakku arul purivaay,

Kanchamen malar meethu anjam mey pasakka kar mayil ogaramay nadikkum,

Kana valam chirantha kadavai ampathiyay , Kalanai kayntha tharparane.

 

Please bless me so that I become one in the company of your great devotees,

Who with a melted heart, agree for serving you , put on the sacred ash on them,

And wear the chain of Rudraksha , perambulate your golden temple ,

Pick flowers suitable for your worship , win over the  enemy of five sensory organs,

Which make one loose his senses to the illusory pleasures of life,, 

 Control all worries and then worship by reciting the great three lettered  Mrutyunjaya chant ,

Of “Om, Jum  Sa” , and permit the base man like me to worship you.

Oh God of the town of  prosperous Kadayur  where the swans sit happily on the lotus flowers ,

And the peacocks on seeing the rich clouds open their feathers and dance

Oh Lord  who killed the God of death.

 

9.Maikkayal vizhiyaal  mayakki , ul urukki , manjalal mugathinai minukki,

Mani nagai perukki  , aasai undakki , valar ila mulai thugil irukki,

Pakkal vandhu amarnthu , men mozhi pagarndhu, paravasam pola mel vizhundu,

Padi(ru)  ulam unarnthe asathiyam uraithu  parithida  kuritha pavayar kkay,

Dukha sagarathil azhundhi  naal thorum thotha patta padakanai,

Thuyya  chenkamala  cheyyathal inaikke , thondu kondal kurai urumo?

Kai kazhangadum  thirathinai  nigaray kamalamen  malar misaim arukaar,

Kalippali chuzhalum  kadavai  ampathiyay, Kalanai kayntha thathparane.

 

If this sinner  who sank in the sea of sorrow daily  by the pretty lady,

Attracting by her eyes with collyrium , melting the mind,

Shining with her face where turmeric has been applied,

Wearing jeweled ornaments , creating  passion , tying her breasts tightly,

Sitting very near me   talking sweet nothings , stealing my  heart,

Falling on me  as if  she  has  lost their senses, telling lies,

And with her only aim as  attracting others,

Does service  to your pure lotus like feet , would there be problems?

Oh God from the town of prosperous Kadayur  full of  bees,

Which have drunk honey from the lotus flowers and rotate like,

The coins rotating in the hands of women playing the game,

Oh Lord who killed the God of death.

 

10.Cheyal pani vidayay  cheppal iynthu ezhuthay, thirithale valam purithalumy,

Chinthayin ninaive dhyanamy , undu thevittal  nivedhana chirappay,

Thuyiral vandhanayay ,thiru ulkathu uvanthu  thullu vel vidai mel yeri,

Thondarum visumbil  andarum kana  thogayodu  yenakku vandhu arulvay.

Vayal varambu uraitha kadaisiyar mukhathai  mathiyam yendru  athisayam migundhu,

Varum pakal  idathum  iravinum kuvalai vaay  odungamale vilangum,

Kayal nedum thadamum  kamukamum  kamukai kattiya kannalum podhintha,

Kana valam chirantha kadavai ampathiyay , Kalanai kayntha tharparane.

 

Consider my actions as service to you , Consider my words as Panchakshara ,

Consider my wanderings as perambulations round you, my thought process as meditation,

Consider the food that I eat as the sacred offerings to you  and  consider my sleep as a salute to you,

And receive them with joy  in your holy heart and shower your grace on me along with mother,

In the presence of all devotees of this world and devas of heaven.

Oh God from the prosperous town of Kadayur where the blue lotus flowers,.

Always stand straight thinking  the face of the women laborers in the field,

As the Sun due to the brilliance of their faces and which is full of,

Ponds which are full of fishes, areca nut trees and  Sugarcane as tall as those trees,

Oh Lord who killed the God of death.